職涯洞察誌|中年轉職遇瓶頸?當責任與現實壓力交錯時,如何不被焦慮吞噬

2025 年 10 月 16 日

raphee121

提問

一、案例故事

※以下內容經過改寫,為真實經驗的綜合觀察,非針對特定個人。

45 歲的凱文(化名),過去十五年都在航空與旅宿產業工作。早年從地勤客服一路做到營運支援主管,擅長跨部門協調與外語溝通。疫情後航空業凍結人力,他被資遣,回家休養近一年。

後來他嘗試回到外語相關職場,短暫擔任國際品牌的行政協調員,卻因公司縮編而離開。

幾個月後,他又進入一家貿易公司,負責聯絡日本客戶與供應商,卻陷入漫長的缺料與延期泥淖。每天都在「解釋、道歉、再解釋」的循環裡度日,他感覺自己正在被耗盡。

年底逼近,他面臨現實的壓力:先前貸款買的房子再幾個月就要交屋、房貸申請在身、存款逐漸見底。

他雖然重新整理履歷,開始積極投職,卻接連碰壁。有找過人力仲介,也評估他的外語能力仍佳,但因為非理工背景,無法推進科技製造相關職缺。最容易錄取的,反而是月薪三萬多的行政內勤工作。

他猶豫著:

「該不該暫時去做一些餐飲店的門市主管、或到科技廠做輪班工?薪水會好一點,但跟我熟悉的領域完全不同……」

「但如果只是為了房貸為了錢而妥協工作的話,會不會把自己的履歷越洗越亂?」

在焦慮與現實之間,他卡在無法動彈的縫隙裡。

二、問題拆解

這是典型的「中年轉職 × 專業錯位 × 現金流焦慮」困境。

表面上看是「要不要換跑道」,其實背後有三層核心問題:

  1. 市場錯位:原本的外語與協調專業,但現在人力市場要的多是「語言+技術/商務」的混合角色,只有語言強是沒用的。
  2. 時間壓力:房貸與家庭支出讓他失去「等待理想」的餘裕。
  3. 身分認同衝突:從管理幹部變成基層職、從辦公室要轉戰到現場工作,內心落差難以消化。

這些結構交疊之下,就會出現最難熬的狀況——想動但動不了,想等又等不起

三、我的觀察與分析

凱文的狀況不是「能力不足」,而是「定位語言過時」。

他其實仍擁有外語能力、跨部門協調經驗、對流程細節的敏銳度,但是履歷與面試敘事時,仍在強調「我會日文/我做過行政」。而企業要找的,是能「把語言用在協調與解題」的人。

再加上年齡與薪資預期較高,他被自動篩選機制擋在門外。
焦慮來自於——努力的方向沒錯,但方法早已需要更新。

此時的重點,不在「該不該降階」,而在「如何暫時防守,又不放棄長期佈局」。

四、具體建議

1. 三階段策略:先穩現金流,再重塑定位,最後重新出發

階段一(3–6 個月):先穩現金流,不論跑道

  • 把當前目標設定為「建立財務防線」。
  • 優先選擇薪資穩定、結構明確、有輪班/津貼的工作(比方說:製造支援、倉儲調度、連鎖管理職)。
  • 不用擔心履歷「不好看」,因為未來可重新包裝成「現場管理與流程經驗」。

階段二(6–12 個月):重塑職涯敘事

  • 將自己定位為「懂流程、懂文化、懂協調」的商務整合者,而不是只是個「外語人員」。
  • 履歷重寫方式:從「做了什麼」改成「解決了什麼」。
    • 例:「…整合多國供應商資訊,縮短交期延誤 20%」
    • 例:「…協助跨部門導入數位化表單,月結效率提升 30%」
  • 並可同時發展自由接案/專案型協作(ex. 文件翻譯、國際會議支援、跨國顧問),維持專業能見度。

階段三(12 個月後):回到核心優勢領域

  • 鎖定「語言+營運/供應鏈/專案管理」的職缺:
    Operations Coordinator(日文)PMO(日商)Supply Chain Support
  • 用前階段的現場經驗,補上履歷中最常被質疑的那一塊:「懂理論但不懂現場」。

2. 履歷語言:從「翻譯」轉為「整合」

舊寫法新寫法
負責文件翻譯與會議口譯協助日方主管與在地工程團隊協作,改善跨語言溝通效率
處理客戶信件與出貨管理進出口時程與對應報表,提升訂單準確率
支援總務與庶務事務優化內部申請流程,縮短簽核時間 2 日

3. 不要害怕「暫時退一步」

職涯不是一條直線。
選擇收入較穩的過渡職,不是退步,而是給自己「穩定思考的空間」。

真正影響履歷價值的,不是那一段「暫時的工作名稱」,
而是你能否說出這段時間的學習與洞察

五、最後的提醒

中年轉職最難的,不是市場變了,而是我們對自己的定義太慢更新。

你不只是會外語的行政人員,而是一位能把文化、流程與現場連起來的協調者
先讓生活穩定,再讓專業重新被看見。

當你願意調整策略而非妥協夢想,你就已經重新掌握了主導權。

學習長 阿康(康晉暚)

群眾募資行銷顧問|職涯諮詢師|中年轉型教練

7 年實戰經驗,協助品牌從 0 到 1 打造專案藍圖,累積募資破千萬。專長行銷策略與職涯轉型,協助專業人士重整方向、突破焦慮,建立第二曲線

發佈留言